Übersetzung von "че корабът" in Deutsch

Übersetzungen:

das schiff

So wird's gemacht "че корабът" in Sätzen:

4 А ГОСПОД надигна силен вятър в морето и стана голяма буря в морето, и изглеждаше, че корабът ще се разбие.
4Da warf Jehova einen heftigen Wind auf das Meer, und es entstand ein großer Sturm auf dem Meere, so daß das Schiff zu zerbrechen drohte.
4 Но Господ подигна силен вятър по морето, и стана голяма буря в морето, тъй че корабът изглеждаше, че ще се разбие.
4 Aber der Herr ließ auf dem Meer einen heftigen Wind losbrechen; es entstand ein gewaltiger Seesturm und das Schiff drohte auseinanderzubrechen.
Но Господ повдигна силен вятър по морето, и стана голяма буря в морето, тъй че корабът бедстваше да се разбие.
Aber der Herr schleuderte einen starken Wind auf das Meer, sodass ein großer Sturm auf dem Meer entstand und das Schiff zu zerbrechen drohte.
Напомняме ви, че корабът за континента тръгва в 19:00 ч.
Zur Erinnerung: Das Boot zum Festland fährt um 19 Uhr ab.
Знаели са, че корабът им е обречен и са се прехвърлили тук тайно.
Ihr Schiff war verloren. Wir waren ohne Schutzschild. Irgendwie kamen sie hier rein, ohne entdeckt zu werden.
Нори, чух, че корабът ви е унищожен.
Nori! Ich hörte, dass euer Schiff zerstört wurde.
Мислех, че корабът им е разрушен.
War sein Schiff nicht zerstört worden?
Казваш, че корабът може да лекува?
Du glaubst, das Schiff hätte Heilkräfte?
Наистина ли мислиш, че корабът е плавал по реката?
Ist das echt dein Ernst, dass dieser... Eisenkahn den Fluss raufgeschippert ist?
Буря, която е вляла толкова вода в Нигер, че корабът е минал.
Eines, durch das der Wasserstand des Niger so stark anstieg, dass das Boot hierher gelangen konnte.
Капитане, не трябва ли да им кажем, че корабът няма гориво?
Sollten wir ihnen nicht sagen, dass das Schiff keinen Sprit hat? Nö.
Не подозирах, че корабът ще потъне толкова бързо и че кабината ще се наводни.
Ich wusste nicht, dass er so schnell sinkt oder das Cockpit überflutet.
Не знам какво долавят сензорите ви, но оттук виждам, че корабът-майка е доста сериозно пострадал.
Ich weiß nicht, was Sie sehen können oder was die Sensoren melden. Von hier aus sieht das Mutterschiff schwer beschädigt aus.
И всичко това бледнее пред факта, че корабът ми отново го няма. Чат ли сте?
Aber all das ist völlig unwichtig, weil mein Schiff mal wieder weg ist.
Следите под натрупалия сняг свидетелстват, че корабът е бил преместен.
Spuren unter der letzten Schneeschicht weisen darauf hin, das unser Schiff an einen anderen Ort gebracht wurde.
Тя умря с мисълта, че корабът и екипажът й са спасени, а мисията й е изпълнена.
Und als neuer Commander der Pegasus verspreche ich, dieselben Werte zu wahren, die sie zu einer solch heldenhaften Anführerin werden ließen.
Казва, че корабът, от който излетяла, бил на 160 мили от брега и ако успеела да се свърже с него, ще бъдем спасени.
Sie sagt, daß das Boot, von dem sie abflog, etwa 80 Meilen vor der Küste liegt, und daß, wenn sie einen Weg finden kann, es zu kontaktieren, wir alle gerettet werden.
Казва, че корабът й е на около 130 километра от нас.
Sie sagt, ihr Schiff liegt ungefähr 130 Km westlich von uns.
Казва, че корабът им е бил атакуван от други силони.
Er sagt, ihr Basisschiff ist von den anderen Attrappen angegriffen worden.
Казвате ми, че корабът знае, че сме в беда?
Sie wollen mir erzählen, das Schiff weiß, daß wir in Schwierigkeiten stecken?
Каза ми, че корабът му пристига, аз трябва да купя два билета, да си събера багажа и да съм готова, но...
Er sagte, sein Schiff wäre wieder zurück, und dass ich zwei Tickets nach Mexiko kaufen, packen sollte und bereit sein sollte aufzubrechen, aber...
Казваш, че корабът влияе на сънищата на полковника?
Ok, Sie sagen mir also dass das Schiff die Träume des Colonels beeinflusst?
Сигурни ли сте, че корабът ви още е там?
Seid Ihr sicher, dass Euer Schiff noch da ist?
Да, но той иска да покаже, че корабът не е търговски.
Das habe ich. Er will beweisen, das ist kein Guardacosta-Schiff.
Сара, мислиш, че корабът те спаси, когато беше сред отломките в океана.
Sara. Ich weiß du denkst, dass dich dieses Schiff gerettet hat, als du in Seenot warst.
Проблемът беше, че корабът беше висок почти два етажа.
Nein, es war ein Sprung über zwei Decks von unserem Kreuzer.
Да кажем, че корабът ми пристига.
Man könnte sagen, mein Schiff ist gekommen.
Макар че корабът ще бъде наблизо, те ще трябва да се оправят сами.
Auch wenn das Boot in der Nähe bleibt, werden sie sich selbst versorgen müssen.
После каза, че корабът е бил претоварен.
Er sagte, das Schiff war überladen.
Докато сте тук, този документ ще ви покаже, че корабът ми вече е застрахован от брокер, на име Куп.
Da Sie nun schon einmal hier sind... diesem Dokument können Sie entnehmen, dass mein Schiff bereits versichert ist. Von einem Versicherungsmakler namens Cope.
4 Но Господ повдигна силен вятър по морето, и стана голяма буря в морето, тъй че корабът бедстваше да се разбие.
4 Da warf Jahwe einen heftigen Wind auf das Meer, und es entstand ein großer Sturm auf dem Meere, so daß das Schiff zu zerbrechen drohte.
Вместо сигнала "5" изведнъж се появи фигура "3", което означаваше, че корабът е имал инцидент.
Anstelle des Signals "5" ging plötzlich die Zahl "3", was dazu führte, dass das Schiff einen Unfall hatte.
2.7941808700562s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?